2007/09/29

Spring has come at last!

In the first days of Spring many flowers were showing their colours in Portugal first, because the weather is not so cold...! In Poland everything was covered by the snow!!! But slowly flowers were blooming also in Poland.
Julia (5 years old) draw this flower in the 59's Bydgoszcz Kindergarten; "flower" is the word number two in our Interactive Illustrated Dictionary.

W pierwszy dzień wiosny wiele kwiatów pokazuje kolory Portugalii wcześniej niz w Polsce, ponieważ tam nie jest zbyt zimno. W Polsce wszystko przykrywa śnieg! Ale również w Polsce kwiaty zaczynają powoli rozkwitać. Julia (5 lat) z Przedszkola Nr 59 w Bydgoszczy narysowała tego kwiata ; "kwiat" jest słowem numer dwa w naszym Interaktywnym Ilustrowanym Słowniku

Nos primeiros dias de Primavera muitas flores mostravam as suas cores primeiro em Portugal, porque o tempo não é tão frio...! Na Polónia tudo esteve coberto de neve!!! Mas a pouco e pouco as flores começaram a florir também na Polónia.
A Julia (com 5 anos) desenhou esta flor no Jardim de Infância nº 59 de Bydgoszcz; "flor" é a palavra número dois do nosso Dicionário Ilustrado Interactivo.




(Ilustração da JULIA -5 anos)

PL PT EN
KWIATFLORFLOWER

2007/09/13

The holy basket

We learned about the beautiful tradition of the Holy Basket in Poland. It was Honorata and Ewa who told us and sent us this photo from Ewa's Holy Basket. On Saturday before Easter, people go to the Church carrying a litle basket with painted and decorated eggs, little cakes and bread. That basket is then blessed by the Priest, and gets the name of "The Holy Basket" (SWIECONKA).
On Easter Day's morning people eat solemnly at breakfast what was inside the basket, and wait for the Easter Rabit that gives sweets to the children.
Uczyliśmy sie o pięknych tradycjach wielkanocnego koszyka w Polsce. Honorata i Ewa opowiedziały nam o tym i wysłały zdjęcie wielkanocnego koszyka Ewy. W sobote przed Wielkanocą, ludzie chodzą do kościoła z małymi koszyczkami, w których są pisanki, babka i chleb. Koszyk jest potem świecony w kościele przez księdza i dlatego nazywa się Święconka.
W Wielkanocny dzień rano ludzie jedzą uroczyste śniadanie i to co było w koszyku, potem czekają na wielkanocnego zająca, który przynosi dzieciom słodycze.
Aprendemos a bonita tradição Polaca do Cesto Sagrado. Foi a Honorata e a Ewa que nos contaram e nos enviaram esta foto do Cesto Sagrado da Ewa. No Sábado antes da Páscoa, as pessoas vão à igreja com um cestinho que leva lá dentro ovos pintados e decorados, bolinhos e pãezinhos. Esse cesto é então abençoado pelo Padre e recebe o nome de "Cesto Sagrado"(SWIECONKA).
No Domingo de Páscoa as pessoas comem solenemente o que havia no cesto ao pequeno almoço e esperam pelo Coelhinho da Páscoa que dá docinhos às crianças.


Portuguese Easter cake

From Portugal a parcel post arrived to polish children. We received in a parcel many portuguese traditional things. There was a chicken and a cook which was made by the portuguese children. The polish children tasted the portuguese cake " folar" and so , learned about traditions.

Z Portugalii nadeszła paczka do polskich dzieci. Otrzymaliśmy wiele rzeczy związanych z potrugalskimi tradycjami. Tam był kurczak, kogut wykonany przez portugalskie dzieci.
Dzieci smakowały ciasto - folar i uczyły się o tradycjach.

De Portugal chegou uma encomenda postal para as crianças polacas. Recebemos nessa encomenda muitas coisas tradicionais portuguesas. Havia uma galinha e um galo feitos pelas crianças portuguesas. As crianças polacas provaram o bolo português chamado "folar" e assim aprenderam outras tradições.



Why "Heart"?

The postman brought us some typical cakes from Poland (City of Torun). One of them was a chocolate heart and the Portuguese children just loved it , as well as they love their Polish Friends!
O carteiro trouxe-nos alguns bolinhos típicos da Polónia (Cidade de Torun). Um deles era um coração de chocolate e as crianças portuguesas adoraram-no, assim como gostam dos seus Amigos Polacos.
Listonosz przyniósł nam tradycyjne ciastka z Polski / z Torunia/. Jednym z nich było czekoladowe serce i portugalskie dzieci własnie je pokochały, tak jak kochają swoich polskich przyjaciół!