2007/11/24

Bird, the word number 5!

The mail is no longer delivered by carrier pigeons...
But we love the word"bird" and that is why it will be the word number 5 in our Ilustrated Interactive Dictionary.
Do you know how the word bird is said in Polish and in Portuguese languages?
It was WIKTORIA ( 5 years old) who draw this bird.
Bardzo lubimy słowo "ptak" i dlatego bedzie ono słowem numer 5 w naszym Ilustrowanym Interaktywnym Słowniku.
Czy wiesz jak mówią słowo ptak w polskim i portugalskim języku?
Wiktoria ( 5 lat) narysowała tego ptaka.
O correio já não é entregue por pombos correio...
Mas nós gostamos da palavra "pássaro" e é por isso que ela será a palavra número 5 do nosso Dicionário Ilustrado Interactivo.
Sabem como se diz pássaro em polaco e em português?
Foi a Wiktoria( de 5 anos) quem desenhou este pássaro.





PL PT EN
PTAK
PÁSSARO
BIRD



Mail from Poland!

A big parcel from Poland came to us, at the Kindergarten!
Inside there was a CD-rom with the presentation of our friends (in the Power Point program); there was also a newspaper with a photo from them, several polish cookies made in Bydgoszcz, the map of Poland and the Bydgoszcz city;two spring works made by the children were also inside the parcel, as well as the symbol of the city of Bydgoszcz.

It is always good to get mail from Poland!

Duża paczka przyszła do naszego przedszkola z Polski!
W środku była prezentacja naszych przyjaciół na CD (w programie Power Point); była również gazeta ze zdjęciami stamtąd, ciastak wyprodukowane w Bydgoszczy, mapa Polski i Bydgoszczy, dwie wiosenne prace wykonane przez dzieci oraz symbole miasta Bydgoszcz.
Zawsze jest miło dostać pocztę z Polski!

Chegou-nos ao Jardim de Infância uma grande encomenda vinda da Polónia!
Dentro estava um CD rom com a apresentação dos nossos amigos(no programa Power Point);também estava um jornal com uma foto deles, várias bolachinhas polacas feitas em Bydgoszcz, o mapa da Polónia e da cidade de Bydgoszcz; dois trabalhos primaveris feitos pelas crianças também vinham dentro do pacote, assim como o símbolo da cidade de Bydgoszcz. É sempre bom receber correio da Polónia!

2007/11/23

Word number four!

Do you know that a Cock ( the one from Barcelos in the north of the country) is also a Portuguese symbol?
We sent this one to our friends; and this is the word number 4 in our Interactive Dictionary.

Czy wiesz, że kogut ( jeden z Barcelos w północnej części kraju) jest również portugalskim symbolem?
Wysłaliśmy jednego do naszych przyjaciół; to jest słowo numer 4 w naszym Interaktywnym Słowniku.

Sabiam que um galo (aquele de Barcelos, no norte do país) é também um símbolo de Portugal?
Nós mandámos este para os nossos amigos; e esta é a palavra número 4 do nosso Dicionário Interactivo.


(Work made by several portuguese children together)

(Trabalho feito em conjunto por diversos alunos)


PT PL EN
GALOKOGUTCOCK

Three Chicken's song

In Portugal we learned and loved the Three chicken' song.
As we walk along in the village we like to sing it. Do you want to sing with us?

W Portugalii uczymy się i lubimy piosenkę "Kurki trzy"
Jak spacerujemy na wsi lubimy to śpiewać. Może chcesz zaśpiewać z nami?
Em Portugal aprendemos e gostámos da canção das três galinhas.
Quando andamos a passear na aldeia , gostamos de a cantar. Querem cantar connosco?




Easter chicken

At Easter, we made at school, litlle chickens with chocolate eggs to take home.
Then we decided to include this word in our Interactive Dictionary.
This chicken was made by several portuguese children in order to wish Happy Easter to our Polish Friends.
It's the word number 3 !
Na Wielkanoc, robiliśmy w szkole małe kurczaki z czekoladowymi jajkami, które zabraliśmy do domu.
Potem zdecydowaliśmy włączyć to słowo do naszego Interaktywnego Słownika.
Ten kurczak został zrobiony przez kilkoro portugalskich dzieci z życzeniami Wesołych Świąt Wielkanocnych dla naszych polskich przyjaciół.
To jest słowo numer 3!
Pela Páscoa fizemos galinhas na escola para levar para casa com muitos ovinhos de chocolate.
Depois decidimos incluir esta palavra no nosso Dicionário Interactivo.
Esta galinha foi feita por diversas crianças para desejar Páscoa Feliz aos nossos amigos polacos.
É a palavra número 3 !

PT PL EN
GALINHAKURCZAKCHICKEN

2007/11/21

Magic in the kitchen!

It was magic in the kitchen!
The simple eggs became wonderful Easter eggs, when we used the "belts" that our Polish friends sent to us. We hardly believed this was possible!...

To były czary w kuchni!
Każde jajko stało się piękna pisanką, kiedy użyliśmy "pasków", które wysłali nam nasi przyjaciele.
Prawie uwierzyliśmy, że to możliwe!...

Foi magia na cozinha!
Os simples ovos transformaram-se em maravilhosos ovos da Páscoa, quando usámos os "cintos" que os nossos amigos polacos nos enviaram. Nós mal podíamos acreditar que era possível!


Easter surprises!

After Easter holidays, we got an envelope with surprises from our Polish friends.
We all were happy with these surprises...
Thank you Friends!
Po świętach wielkanocnych dostaliśmy kopertę z niespodziankami od polskich przyjaciół.
Byliśmy bardzo szczęśliwi z tej niespodzianki...
Dziękujemy Wam przyjaciele!
Recebemos depois das férias da Páscoa um envelope com surpresas dos amigos da Polónia.
Todos ficámos contentes com as surpresas...
Obrigado Amigos!



Spring in Portugal!

In the village of Tremoceira several signs shows us that Spring has really come!!! (Spring 2007)
Let's see if you agree...
Kilka zdjęć pokazuje nadejście prawdziwej wiosny na wsi Tremoceira (wiosna 2007)
Zobacz jesli chcesz sie przekonać...
Na aldeia de Tremoceira vários sinais nos mostram que a Primavera chegou mesmo!

Ora vejam se concordam...